Cirkusz és Búfőn


             sok pofon után egy
             orangután se tudná...
             dehogynem.
             összerakni
             e történeti kalácsot.

Befor Easter
kétszer?


Reggeli helyet hozták be neki
az órát, az embernek hülye
találmányát, azóta mindent
leszeretne mérni: magát,
a kabátot a hátán, a hátát,
a derekát, Rebekát illetve
hát Rebeka derekát,
a fejét a vállán,
a vállalat fejét.
A kabátot a vállfán.

 Mérnek ezek látástól vakulásig
 mindent ami létezik. Ezért lett
városunk valahány lakosa
mind  mérnök, vagy művész,
informatematikusokról nem
is beszélve. Ott várt rá a halva,
az asztalon fekvő sok lom élve.
Ki kellet jutnia, hogy valahová
be menjen. Az ellomosítás a hibás.

Irány az állomás,
utána jött a piac magától, bement.
Ott van ám a cirkusz!?
Mért mért ennyi kiló krumplit
ilyen hirtelen Marika!
Ordibálta Katika a piac
másik tribunjából.

Ma reggel az elárusító néni,
súlyos sóhajokkal rakodózva
mondta ő:
tudja, ma másodjára
halt meg az Úr..
félbevágtam 1 pénzzel.
Ezt kérdi magának többször,
a zacskó, ki lihegve nejlonosan
mozog a széllel szemben, tele zöldséggel.

De azok is egy-feszt mérnek,
tudod te, a művészek.
Tehetetlenségüket keresik
folyton egy polcon, ahová
kipakolják az Ár(a)t
Nehézségeiket a világ homlokán
mérlegelik? Számukra sokkal fontosabb,

ahogy 1  alma a földet átkarolja
(miután épp az eget csiszolja vagy fordítva)
Majd belehal, valamibe és szinesztéziával
Rothad tovább érzékeny,
Artisztikus s mégis tevékeny
Lelkünk Fenekébe.

                Shehall Shelát Barhát


Easter után hanyadjára


Mert ha kenyeret szeretnél
enni előbb megvenni kéne azt.
Az üzlet már félórányi távolságra
lenne...menne, de a tavaszt
sem lehet kényszeríteni,
hogy jöjjön mán' hamarabb.


legtöbbször előre de inkább hátra
felé mutat az óra és meghúznád a ravaszt,
általában reggel, mikor korán
köllene kelni,
kellene kölni,
s az úristen is jelen van.
Winchester sincsen
a boltban csak kent.
A kenyérbolt megvár,
tehát nem ment le, a nap még.
Le ült a padlóra és nézte az eget,
Az ég az kint szokott lenni ám, és nem bent
Mondta a lakótársa, az a hiú fiú ki
Betonegekben hitszegő,
de ortodoxiában nem,
amúgy ritkán iszik.


Alora, mondta egy olasz kényszermunkás
a magyar hadseregben, erre mindenki
a lóra szállt!
                               Külföldönkívüli Zoltám


Az üzlet fülledt posztünnepi traumában
szenvedett, a polcokon semmi,
a vitrin és a hűtővitrin kongott
az ürességtől, üreg szerű bánat
ülepedet mindenütt mosolyogva.
A nincstelenségbe botlott bokám,
bokám alatt egy másik, ismerős
aki életfogytig töltötte meg kosarát.
Nézte hogy mit nézek.
Holnap feltámad az Úr...
Félbevágtam tenyeremmel arcomat,
Hanyadjára? Kérdem én
Pár száz éve, mondja ő
(Másodjára két hét alatt?
Kérdeném de ennek semmi
értelme mióta két pápa van.
Az egyik az igazi tán,
a másik szakállas.)


Ágyadtól, felfele
te vagy és a hétvége.
A predesztinált hétfő,
meg nem más mint
egy udvari bolond
a büfében.
Várja hogy sorra
kerüljön a másik hét.




Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Brecht fordítás

Dsida fordítás

A világ potyautasa